Cette grande proclamation remonte probablement à l'époque des Pères de l'Église. Certaines sources attribuent la paternité de l'Exsúltet à Saint Ambroise (fin du IVème siècle). Déjà présent dans certains sacramentaires du VIIème siècle, intégré au Pontifical Romain vers le XIème siècle, le texte de l'Exsúltet a été officiellement "fixé" dans la Liturgie Romaine par Sa Sainteté le Pape Innocent III (1198-1216). Avec nos cierges allumés, nous restons debout tout en méditant les paroles. Comprenant 2 parties (prologue + préface), cette proclamation - traditionnellement entonnée par le diacre - évoque la traversée de la mer Rouge lors de l'Exode et célèbre la Pâque du Christ. Il explique aussi la signification du Cierge Pascal. Un passage est particulièrement célèbre, le "Felix culpa" : « O heureuse faute qui nous a mérité un tel et un si grand Rédempteur ! » (O felix culpa, quae talem ac tantum meruit habere redemptorem !). S'il n'y a pas de diacre et si le prêtre se sent incapable de proclamer l'Exsúltet, un chantre-laïc peut éventuellement l'entonner mais en omettant les parties entre crochets :

 

      

 

 

 

vigile pascale C

 

 

 

 

 

Exsúltet iam angélica turba cælórum :
exsúltent divína mystéria :
et pro tanti Regis victória tuba ínsonet salutáris.

Gáudeat et tellus, tantis irradiáta fulgóribus :
et ætérni Regis splendóre illustráta,
tótius orbis se séntiat amisísse calíginem.

vigile pascale BLætétur et mater Ecclésia,
tanti lúminis adornáta fulgóribus :
et magnis populórum vócibus hæc aula resúltet.

[Quaprópter astántes vos, fratres caríssimi,
ad tam miram huius sancti lúminis claritátem,
una mecum, quæso,
Dei omnipoténtis misericórdiam invocáte.
Ut, qui me non meis méritis
intra Levitárum númerum dignátus est aggregáre,
lúminis sui claritátem infúndens,
cérei huius laudem implére perfíciat]

[V/ Dóminus vobíscum.
R/ Et cum spíritu tuo]
V/ Sursum corda.
R/ Habémus ad Dóminum.
V/ Grátias agámus Dómino Deo nostro.
R/ Dignum et iustum est.

 

 

 

  

   grego3

Ci-desssus, INTEGRALITÉ de l'Exsúltet de la Sainte Nuit Pascale.

(chanté dans la Basilique N-D de Maastricht, Pays-Bas, Année 2012) 

 

 

  

 

Vere dignum et iustum est,
invisíbilem Deum Patrem omnipoténtem
Filiúmque eius unigénitum,
Dóminum nostrum Iesum Christum,
toto cordis ac mentis afféctu et vocis ministério personáre.

Qui pro nobis ætérno Patri Adæ débitum solvit,
et véteris piáculi cautiónem pio cruóre detérsit.

vigile-pascale AHæc sunt enim festa paschália,
in quibus verus ille Agnus occíditur,
cuius sánguine postes fidélium consecrántur.

Hæc nox est,
in qua primum patres nostros, fílios Israel
edúctos de Ægypto,
Mare Rubrum sicco vestígio transíre fecísti.

Hæc ígitur nox est,
quæ peccatórum ténebras colúmnæ illuminatióne purgávit.

Hæc nox est,
quæ hódie per univérsum mundum in Christo credéntes,
a vítiis sæculi et calígine peccatórum segregátos,
reddit grátiæ, sóciat sanctitáti.

Hæc nox est,
in qua, destrúctis vínculis mortis,
Christus ab ínferis victor ascéndit.

Nihil enim nobis nasci prófuit,
nisi rédimi profuísset.
O mira circa nos tuæ pietátis dignátio !
O inæstimábilis diléctio caritátis :
ut servum redímeres, Fílium tradidísti !

O certe necessárium Adæ peccátum,
quod Christi morte delétum est !
O felix culpa,
quæ talem ac tantum méruit habére Redemptórem !

O vere beáta nox,
quæ sola méruit scire tempus et horam,
in qua Christus ab ínferis resurréxit !

Hæc nox est, de qua scriptum est :
Et nox sicut dies illuminábitur :
et nox illuminátio mea in delíciis meis.


vigile-pascale-D.jpgHuius ígitur sanctificátio noctis fugat scélera, culpas lavat :
et reddit innocéntiam lapsis

et mæstis lætítiam.
Fugat ódia, concórdiam parat

et curvat impéria.

In huius ígitur noctis grátia, súscipe, sancte Pater,
laudis huius sacrifícium vespertínum,
quod tibi in hac cérei oblatióne solémni,
per ministrórum manus
de opéribus apum, sacrosáncta reddit Ecclésia.

Sed iam colúmnæ huius præcónia nóvimus,
quam in honórem Dei rútilans ignis accéndit.
Qui, lícet sit divísus in partes,
mutuáti tamen lúminis detrimenta non novit.

Alitur enim liquántibus ceris,
quas in substántiam pretiósæ huius lámpadis
apis mater edúxit.

O vere beáta nox,
in qua terrénis cæléstia, humánis divína iungúntur !

Orámus ergo te, Dómine,
ut céreus iste in honórem tui nóminis consecrátus,
ad noctis huius calíginem destruéndam,
indefíciens persevéret.
Et in odórem suavitátis accéptus,
supérnis lumináribus misceátur.

Flammas eius lúcifer matutínus invéniat :
ille, inquam, lúcifer, qui nescit occásum.
Christus Fílius tuus,
qui, regréssus ab ínferis, humáno géneri serénus illúxit,
et vivit et regnat in sæcula sæculórum.

R/ Amen.

commentaires

Widget Vatican.va

Liens (1)

 

 

 

 

 

 

logofc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 








Dossiers / Synthèses

 


 

http://img.over-blog.com/600x408/0/21/41/34/2010/hippycatholicism-copie-1.jpg

 


 

 


 

 


 

Actualité du livre

 

 

 


 

 

 

 

 

 


 

 

 

Admin / Twitter

oiseau-twitter2.gif

 

 

Depuis janvier 2006,
site administré par de
jeunes laïcs catholiques.
 
 
CONTACT
 

 


 

 
coolpape.jpg