1. Te gratulántes pángimus, Martha, beáta múlier, quæ meruísti sæpius Christum domi recípere.

1. Nous chantons tes louanges, Marthe, heureuse femme qui méritas de recevoir si souvent le Christ chez toi.

 

2. Tantum libénter hóspitem curis ornábas sédulis, in plúrima sollícita amóris dulci stímulo.

2. Tu te plaisais à honorer ton hôte divin par tes soins empressés; tu t'inquiétais de beaucoup, sous le doux aiguillon de ton amour.

 

3. Pascis dum læta Dóminum, soror ac frater ávide possunt ab illo grátiæ vitæque cibum súmere.

3. Tandis que tu nourris joyeusement le Seigneur, ta sœur et ton frère peuvent recevoir de lui avec avidité la nourriture de grâce et de vie.

 

4. Captúro mortis trámitem dante soróre arómata, extrémi tu servítii vigil donásti múnera.

4. Quand il prit le chemin de la mort, ta sœur lui offrit des parfums, et tu lui rendis les derniers devoirs de ton dévouement attentif.

 

5. Magístri felix hóspita, corda fac nostra férveant, ut illi gratæ iúgiter sint sedes amicítiæ.

5. Heureuse hôtesse du Maître, rends nos cœurs ardents lui offrir sans cesse le doux séjour de l'amitié.

 

6. Sit Trinitáti glória, quæ nos in domum cælicam admítti tandem tríbuat tecúmque laudes cánere. Amen.

6. Gloire à la Trinité ! Qu'elle daigne nous admettre enfin dans la demeure céleste, où nous pourrons chanter avec toi ses louanges.

commentaires

Widget Vatican.va

Liens (1)

 

 

 

 

 

 

logofc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 








Dossiers / Synthèses

 


 

http://img.over-blog.com/600x408/0/21/41/34/2010/hippycatholicism-copie-1.jpg

 


 

 


 

 


 

Actualité du livre

 

 

 


 

 

 

 

 

 


 

 

 

Admin / Twitter

oiseau-twitter2.gif

 

 

Depuis janvier 2006,
site administré par de
jeunes laïcs catholiques.
 
 
CONTACT
 

 


 

 
coolpape.jpg