« Sommes une jeunesse, Messieurs ! Sommes la jeunesse de Dieu. La jeunesse de la fidélité ! Et cette jeunesse veut préserver pour elle et pour ses fils, la créance humaine, la liberté de l'homme intérieur... » (Charette)

Publicité

Adórna, Sion (à Laudes, 1971) - Attribué à Pierre Abélard - Présentation du Seigneur et Purification de la Vierge Marie

1. Adórna, Sion, thálamum, quæ præstoláris Dóminum; sponsum et sponsam súscipe vigil fídei lúmine.

1. Prépare, Sion, ta chambre nuptiale, toi qui attends le Seigneur; accueille l'époux et l'épouse, toi qui veilles à la lumière de la foi.

2. Beáte senex, própera, promíssa comple gáudia et revelándum géntibus revéla lumen ómnibus.
2. Heureux vieillard, hâte-toi, porte à leur accomplissement les joies promises et révèle à tous la lumière qui doit éclairer les nations.

3. Paréntes Christum déferunt, in templo templum ófferunt; legi parére vóluit qui legi nihil débuit.
3. Ses parents portent le Christ, dans le temple ils offrent le vrai Temple; il a voulu obéir à la loi, celui qui ne devait rien à la loi.

4. Offer, beáta, párvulum, tuum et Patris únicum; offer per quem offérimur, prétium quo redímimur.
4. Offre, bienheureuse, ce petit enfant, l'unique pour toi et pour le Père; offre celui qui nous offre, la rançon qui nous rachète.

5. Procéde, virgo régia, profer Natum cum hóstia; monet omnes ad gáudium qui venit salus ómnium.
5. Avance, vierge royale, présente l'Enfant avec la victime; il invite tous les hommes à la joie, lui qui est venu les sauver tous.

6. Iesu, tibi sit glória, qui te revélas géntibus, cum Patre et almo Spíritu, in sempitérna sæcula.
6. Toute gloire à toi, ô Jésus, qui t'es révélé aux païens; même gloire au Père, à l'Esprit, à travers les siècles sans fin !
Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article