1. Iam morte, victor, óbruta, ab ínferis Christus redit,
fractísque culpæ vínculis, cæli reclúdit límina.
Déjà vainqueur de la mort ensevelie, des enfers, le Christ revient;
ayant brisé les liens du péché, il ouvre les entrées du ciel.
2. Visus satis mortálibus ascéndit ad cæléstia,
dextrǽque Patris ássidet consors Patérnæ glóriæ.
Suffisamment vu des mortels, il monte aux régions célestes
et s’assied à la droite du Père, associé à la gloire paternelle.
3. Quem iam suis promíserat, sanctum datúrus Spíritum,
linguis amóris ígneis mæstis alúmnis ímpluit.
Celui qu’aux siens il avait promis, l’Esprit-Saint qu’il devait donner,
en langues de feu d’amour, il le répand sur ses disciples tristes.
4. Solúta carnis póndere ad astra Virgo tóllitur,
excépta cæli iúbilo et Angelórum cánticis.
Libérée du poids de la chair, aux astres la Vierge est emportée,
reçue par la joie du ciel et les cantiques des Anges.
5. Bis sena cingunt sídera almæ paréntis vérticem:
throno propínqua Fílii cunctis creátis ímperat.
Deux fois six astres couronnent la tête de la Mère de vie;
tout près du trône de son Fils elle commande à tout le créé.
6. Iesu, tibi sit glória, qui natus es de Vírgine,
cum Patre, et almo Spíritu, in sempitérna sǽcula. Amen.
Jésus, gloire soit à vous qui êtes né de la Vierge,
ainsi qu’au Père et à l’Esprit de vie, dans les siècles éternels. Ainsi soit-il.