1. Quas tibi laudes ferimúsque vota, nos tuis possint méritis iuváre, Martha, quam mire sibi corde iungit Christus amíco.
1. Que les louanges et les prières que nous t’adressons nous profitent par tes mérites, Marthe, toi que le Christ s’attacha par une merveilleuse amitié.
2. Te frequens visit Dóminus tuáque in domo degit plácida quiéte ac tuis verbis studiísque lætans teque minístra.
2. Le Seigneur te rend de fréquentes visites et goûte dans ta maison un paisible repos ; il jouit de tes paroles et des soins que tu lui rends.
3. Tu prior fratrem quéreris perísse, cumque germána lacrimáta multum, spicis vitæ súbita Magístri voce redíre.
3. Tu te plains la première de la mort de ton frère, et, après avoir, avec ta sœur, versé bien des larmes, tu le vois revenir à la vie sur l’ordre du maître.
4. Quæ fide prompta stábilem fatéris spem resurgéndi, Dómino probánte, mpetra nobis cúpide in perénne pérgere regnum.
4. Prompte dans ta foi, tu confesses ta ferme espérance en la résurrection, quand le Seigneur t’interroge ; obtiens-nous de marcher avec empressement vers le royaume qui n’a pas de fin.
5. Laus Deo Patri, Genitóque virtus, Flámini Sancto párilis potéstas, glóriam quorum pétimus per ævum cérnere tecum. Amen.
5. Louange à Dieu, le Père, et puissance à son Fils, pouvoir égal au souffle divin ! Puissions-nous contempler avec toi leur gloire pour l’éternité.